TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kidung Agung 2:13

Konteks

2:13 The fig tree has budded,

the vines have blossomed and give off their fragrance.

Arise, come away my darling;

my beautiful one, come away with me!”

Kidung Agung 4:13

Konteks

4:13 Your shoots are a royal garden 1  full of pomegranates

with choice fruits:

henna with nard,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 sn The noun פַּרְדֵּס (pardes, “garden, parkland, forest”) is a foreign loanword that occurs only 3 times in the Hebrew Bible (Song 4:13; Eccl 2:5; Neh 2:8). The original Old Persian (Avestan) term pairidaeza designated the enclosed parks and pleasure-grounds which were the exclusive domain of the Persian kings and nobility in the Achaemenid period (HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס; LSJ 1308). The Babylonian term pardesu means “marvelous garden,” in reference to the enclosed parks of the kings (AHw 2:833.a and 3:1582.a). The term passed into Greek as παραδείσος (paradeisos, “enclosed park, pleasure-ground”), referring to the enclosed parks and gardens of the Persian kings (LSJ 1308). The Greek term was transliterated into English as “paradise.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA